字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章 (第2/13页)
其他人的形体全都遮住了。 博罗维耶茨基満⾝⽩粉,过会一后,他走了过来,和莫雷茨寒暄了几句,便凑近他耳朵说: “你道知吧,们他不送颜料来了,借口是有没现金。” “们他不愿意款贷,咱们在现
么怎办?” “我给英国去信了,得迟一点,贵一点,可是有货!狗娘养的,这些德国人!”他咬牙切齿地骂了一声。 莫雷茨·韦尔特有没开口。他仔细打量着卡罗尔,也仔细望了望整个工厂、工人和一部分放在院子里草棚下的机器。然后他在各个角落转了一圈,又看了次一马克斯和亚库尔斯基住的⽔泥仓库。可是当他加倍细心地着看这一切时,他越来越感到不⾼兴了。 “是这疙瘩,是不石灰!”他在视察抹灰的工序时说。 “用砂子砌墙就随们他的便吧!不我愿把么什事都堆在己自头上。”博罗维耶茨基回答说。 “昨天我算了下一,这些莫尼哀式的屋顶①比一般的屋顶多花了咱们两千卢布。”—— ①约泽夫·莫尼哀(1823—1906),法国园艺家,钢筋混凝土的发明者。 “可是,为因结实,多花四千也值得。要是出了事,火烧不怕。” “你⼲吗光买这种货?”莫雷茨戴上眼镜,轻声道问。 “为因如果失了火,只烧一层,烧不了其他的。” “咳…不见得出那种…可怕的事。” 卡罗尔有没理睬他,便急忙走了。莫雷茨继续在工厂里到处走着,分十气恼地着看工程进展然虽不错,就是太贵了。 他在办公室里浏览了下一工人的薪⽔表,认为工人的薪金太⾼,是于提请卡罗尔注意,时同还挑出了许多事儿的⽑病,总之他认为一切都搞得太好和太贵了。 “我办的事我明⽩。”卡罗尔回复他的意见说。 “是这宮殿,是不工厂,咱们可享受不起样这的富丽堂皇!” “这是不富丽堂皇,是这
了为结实,比耝制滥造的合算。你瞧瞧布洛曼们他吧,建厂省了钱,可是每年得修理,房子都快塌了。我就看不惯犹太人的那种小气样儿,这你明⽩。” “走着瞧吧,瞧这‘波兰式经营法’①果结会么怎样。”莫雷茨气呼呼地嘟囔着—— ①原文是德文。 “你会想明⽩的,请你保重吧,莫雷茨,你没睡醒,正头晕呢。” “得投⼊险保!”韦尔特走出工厂时想道。 卡罗尔了为视察工程,爬上了脚手架。然后他又跑到旁边的场地里,在泥土堆、石灰坑、砖堆、建筑材料和进进出出的几十辆大车之间来回地奔走。他不断给亚斯库尔斯基下着命令,这位勤杂工也累得气喘吁吁的,带着一副永远担惊受怕的脸相,东跑西颠地完成他的吩咐。卡罗尔还看了几次马克斯,时同在工厂各处不停地奔跑。在他的永不枯竭的⼲劲的感召之下,和他寸步不离的关照之下,工厂建设得格外迅速。 么什灰尘,么什越晒越热不可当的太阳光,么什劳累,他都置之不顾;他是只天一亮就来起跟工人上工,到天黑才下工。 马克斯更是鼓舞了他,为因马克斯一直在极为⾼兴地跟工人起一安装机器,晚上起一回到工棚,喝一点啤酒,睡上两、三个钟头觉,早把他那懒懒散散的生活习惯抛到九霄云外去了。 他俩从乡下回来后,关系冷淡了点,一是为因工厂消耗了们他的全部精力,二是由于们他离开库鲁夫时博罗维耶茨基说过的些那话。 马克斯不能忘记这些话,特别是他越来越多地想到了安卡,对于博罗维耶茨基三天两头去米勒家拜访,就越来越恼火了。 他看出了是这玩双重把戏,为因他脾气直,更是感到义愤填膺。 他俩越来越疏远了,原因出自们他表露得越来越明显的內心矛盾、种族区别和教育⽔平的不同。卡罗尔有时不免想到这个问题,可又对此听之任之
上一页
目录
下一页