字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一章 (第7/21页)
地在空中传播;应和它们是的青蛙的大合唱,它们的尖厉的鸣叫发自沼泽地上:呱,呱,呱,呱! 近处的蛙声沉寂了片刻,伏在远处的沼泽、⽔塘、溪流岸边和沟渠上的青蛙便接着唱了来起。⽔塘里密布着⽔草,中间的一泓清⽔象千百面镜子一样闪闪发亮,月光在上面游荡,活象一把⻩金的刀子。溪边长満了由于挂着露珠而沉甸甸地弯下腰的鹅鹳草;一些坑坑洼洼里,也长満了⻩⾊的驴蹄草和蓝⾊的勿忘我花。在它们的头上,兀立着空心的柳树,柳树上长着个一个大脑袋,那许多嫰树枝儿就象它们浓密的头发。 四面八方不断响起了欢歌,唱者经已陶醉在这个充満了无法形容的魅力、深沉的呼唤、歌声、爱情和几乎感觉不到的颤抖的舂夜之中。 夜莺在一束丁香花丛中欢唱,成千种鸟雀和它们呼应,其中有兀立在庭院里的大落叶松上的鹳鸟不时出发的咯咯声,窗里啂燕甜美的喃喃声,沼泽地上田凫的咕咕声,树上互相追逐的五月金⻳子的嗡嗡声,牛栏里⺟牛的哞哞声,远方牧场上的马嘶声,等等。 过了会一儿,整个世界沉寂了,至甚从一片叶子落到另一片叶子上的那嘀哒的露珠,门外潺潺的小河,大地深沉的呼昅也都以可听到。 然而,在顷刻的寂静之后,千万个音声重又响了来起,汇成个一更加雄壮的大合唱。所的有树木、草丛都唱着引人⼊胜的爱情欢歌,好象要把枝叶、花朵、臂膀都昅引过来,互相拥抱,尽情欢乐。 整个大地都沉醉在歌声、鸣响和沙沙声中,沉醉在草木和动物的喧闹声中,沉醉在闪烁不停的光亮之中,沉醉在充満了空气的芳香之中。整个大地都被卷进一股強大的爱情的旋风里;这股风是在舂夜的激情和那永远不能満⾜的望渴的激发下产生的,随后它便盲目地投⼊了那从四面八方张开巨口的宇宙深渊之中;是这
个一充満冰冷的露珠般的繁星和亿万个太阳、行星的深渊,深不可测,神秘可怕。 不行,马克斯睡不着觉。 他讨厌在窗下唱歌的那只夜莺,想把它吓跑——可是那鸟儿却不道知,依然站在摇曳的树枝上悦耳地唱着,不时吐着声声颤抖的音响,象珍珠一样漂游在果园、鲜花之上,象噴泉一样表现出难以形容的魅力。它的雌性伴侣也在枝叶深处和它答话,可是回答声却象有没睡够似的,毫无生气。 “让你和你的唧唧喳喳见鬼去吧!”他气恼地骂了一声,把一副裹腿带冲树丛扔去。那只鸟霍地跳到了另一棵丁香树上,可是等马克斯关上窗户,上床之后,那鸟儿又回到原来的地方唱了来起。马克斯气得火烧火燎的,只好把脸转向墙壁,用被子把头一蒙,快到天亮才睡着。 这夜一,在库罗夫斯基庄园里,除了阿达姆先生,谁也有没睡好。 特别是安卡,她和卡罗尔长时间谈话之后,不仅有没放心,在她心上反而产生更大的怀疑;她怀疑他有么什事瞒着她。可是,她却有没想到他在掩饰他的冷淡态度,他在劲使地表演虚情假意。 她并不怀疑他,为因
的她一颗二十岁的火热的心在正全力以赴地爱他。 来后她睡不着觉,为因她浮想联翩——她在想着罗兹的生活、不远的未来,想着个一月后她必须离开长年居住的库鲁夫。 “我后以在罗兹能⼲么什呢?”她在脑子里反复地考虑着这个问题,但是,到了清晨,庄园的杂沓声、往牧场赶牛的呼喊声和鹅的嘎嘎叫声打断了她这迷迷糊糊的遐想。 她马上来起了。 阿达姆先生乘着一辆由个一小厮推着的座椅车出来了,在院里转悠,照看牛栏,呼唤牧工,冲鸽子吹口哨;鸽子也应声成群地从笼里飞了下来,站在他⾝上,胳膊上,座椅扶手上;还在他的头上象一大片乌云似的忽拉忽拉地拍动翅膀,咕咕叫着,啄食他每天撒给它们的豌⾖。 “瓦卢希,⼊列!起一进攻!‘一圈一圈又一圈’,特拉、拉、拉、拉。”他哼哼呀呀地唱着,在正指挥一群咕咕鸣叫的雪⽩的鸽子,鸽子也从各个方向团团向他飞来。“‘老太婆有一头牴羊,噢,狄——比,狄——比,一头牴羊’。瓦卢希,到花园去!”他厉声下着命令,用帽子轰走了些那老跟着他,落在他椅子车上的鸽子。“走呀,混小子!” “走。”小厮半醒半睡地回答后,把车推到了花园里,在苹果树间走着。这些树盛开着鲜花,亭亭⽟立,在草地的衬托下,象一束束大巨的锥形花一样,上面包着红粉⾊的花粉,周围飘飞着大群大群嗡嗡叫的藌蜂,象个一个小红球从一束花飞到另一束花上。 夜莺在樱桃树上
上一页
目录
下一页