字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第二十九章 (第1/3页)
第二十九章 个一犹太人的旅程(摘自埃伦。杰斯特罗的手稿) 一九四二年六月四⽇,夜午。 锡耶纳我刚收听英国广播公司和柏林电台的广播,己自也不道知希望听到些么什——许也是想听到战局方面后最关头来个大转机,来证明我迟迟不作出孤注一掷的决定是有道理的。么什转机也有没。透过宣传的脂粉——德国人打扮得象个子婊,英国人一副贵妇人的派头——见只战事的面貌依旧那样冷酷无情:德国和⽇本占着上风。 今天会见大主教时,我察觉一丝微妙的变化。大主教大人有几分象个农民,一张下颚宽厚的红脸,⾝子结实,谈吐朴实。但他富有教养、生性宽容。我喜欢他,并一向信任他。这次他是不在他那有护墙板的舒适的书房里,而是在冰冷的外面大办公室里接待我。他坐在一张豪华的旧书桌后边。我走进去时,他没站来起,仅仅做了个手势要我就座。我会意了。不我再是一位著名的国美作家,他以可在的我别墅里不时享受一顿丰盛的晚餐和上等美酒,并参加妙趣横生、卖弄学问的谈话。我是个一祈求者。命运转变了,大主教也跟着变。 话说回来,他过问了那桩事。就意大利当局来说,眼下没么什直接的危害威胁着们我。在这方面他要我放心。他没听说么什新的把犹太人集中来起的方案。们我那受软噤的敌侨⾝份当然是极异乎寻常的。他被告知,们我是指定受特殊待遇的,等种种问题澄清了,将被释放去瑞士。以所
许也并不存在躲蔵的问题。 不过,如果的确存在这问题的话,躲到乡下去倒未始是不个可行的办法,这他同意。可是躲蔵在锡耶纳四郊却并不明智。关于那位著名的国美作家①被战车困住这一点,在锡耶纳经已成为家家闲谈的话题了,以所这一带不会有靠得住的避难所。 他曾谨慎地跟沃尔特拉的主教谈起这问题,那是在西北五十英里光景个一有城墙的古城,在下通比萨的盘绕曲折的山路旁。多很年前,我观光过沃尔特拉的伊特拉斯坎人的古迹。我在那里买的只一雪花石膏碗如今还搁在的我案头,供着玫瑰花。那是座被时间遗忘的小城。居民是一些黝黑、俊俏、阴郁的人。大主教大人开玩笑说,们他说不定在⾎统上是伊特拉斯坎种,內里心可是异教徒。有几个被法西斯府政通缉的人躲蔵在沃尔特拉。如果情况变得不可收拾,他以可使们我同沃尔特拉的主教取得联系,他会关怀们我的。不过他认为们我应该保持镇静,等待有一天得到释放。他笑昑昑地站来起送我出去,就样这大大缩短了交谈的时间。 他竟和沃尔特拉的主教谈起们我,使我感到震惊。我么怎能道知他是可靠的呢?大主教尽管和蔼可亲地要我安心,他本人却没向们我提供躲蔵的地方;至于万一将来出现紧急情况,他仅仅给了个一诺言:从沃尔特拉的主教,从个一与我素昧平生、不欠我任何恩情的人那里以可得到关怀。这个暧昧的前景使考我虑采用另个一办法。 〔下面那段从《个一犹太人的旅程》的中引文,共计八页半手写的稿纸,在原稿上是一连串奇特的符号。在些那笔记本上六月四⽇后以所写的部分中经常出现这种段落。下面这段英语文本清楚地提供这种暗码的解答。 我在这些记录中至今一直避免谈及这另个一办法。一旦我这笔记本里包含了这种材料,它就成为一颗定时炸弹。不噤想起了莱奥纳多的倒写手迹。我决定用英语来阐明些那富于危险性的事情,不过是用意第绪语的字⺟来倒写,这在不懂个中秘密的人眼里,看来就象⺟鸡的爪痕。是这个临时性的保护措施,用来对付爱刺探的人的目光,或者意大利警方的突然袭击。办法很简单,但是在短期內全安效果是可靠的。 当我着手写《个一犹太人的旅程》时,哪里想得到竟会采用间谍的伎俩!我生命之烛即将燃尽
上一章
目录
下一页