字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章 (第5/9页)
⼲吗不去找他的老师?…们他说不定会在外交部给他找个职位。”斯坦尼斯瓦夫挖苦道。 “你明⽩,霍恩先生,们我为么什不雇用象斯塔查·斯塔热夫斯基样这的老爷,而用你,为因
们我是主民派。这种公爵的表哥,这种讲派头的破落贵族,如果叫他坐上马车到处巡回展出,倒是合适的人选。可是,进工厂就得⼲活,这就不一样了。样这的老爷要是在咱们厂里⼲活,出点么什事,手脚不灵碰了指甲,那欧洲所的有宮庭都要为他大喊大叫了。这种外交上的⿇烦事,咱们⼲吗自找呢?们我喜欢普普通通的工人,不要些那公爵的表哥…” 又进来了几位阔太太,斯坦尼斯瓦夫见后,迎上了几步,莎亚也站来起了。 们她是恩德尔曼诺娃和特拉文斯卡,为工人子女办夏令营的事募捐来的。 恩德尔曼诺娃在描述成千上万名孩子在有没阳光、缺乏新鲜空气的地窑里熬煎受苦方面,具有卓越的才能。 她劲使地摇晃着搽粉过多的脸庞,正了正手镯,整了整精心梳理的头发;的她两片嘴唇的颜⾊青得就象走路过多的脚掌一样,嘴里一刻不停说地个没完。 特拉文斯卡今天特别漂亮、苗条、光艳夺目;她一声不响地注视着莎亚壁虎似的眼睛,和他那在办公桌上不耐烦地划来划去、似小木棍一般的手指,然后又看了看霍恩。 “罗伊查,你的贝列克给穷人捐得多吗?”莎亚有没等她完说,就打断了的她话。 他提这两个名字时,表示了憎恶。 “捐得多,捐得勤,可是人家就是不爱吹嘛!”莎亚的耝暴无礼使她分十生气,便嚷了来起。 “我就是爱让大家道知我捐么什。好吧,我捐夏令营一百卢布。一百卢布⾜够给些那孩子买昅不完的新鲜空气了!霍恩先生,从出纳处拿款来,记上账。” “您要是能捐点用不着的棉花布头给孩子们做衬⾐,们我就感谢不尽了。”特拉文斯卡韵味十⾜地轻声说。 “们他乡下用得着么什衬⾐呀?在我那庄子上我就见过庄稼人的小孩,差不多不穿⾐,也挺健壮的。” “克诺尔先生捐了五匹各种颜⾊的布料。” “克诺尔捐五十匹也好,随他的尊便!我捐的不能超过…六匹…噢,不,不能超过五匹⽩布!斯坦尼斯瓦夫,给仓库主任写个条子,叫他拿四匹来…”他忙叫了一声,感到烦躁了。 “们我代表穷苦的儿童向您表示衷心的感谢。” “用不着谢!我捐一百卢布和四匹⽩布,可是请们你二位夫人在报上登得醒目点;莎亚门·德尔松给夏令营捐一百卢布和四匹布。我虽不要眩耀己自,可是也得让社会道知,我有一颗善良的心…” 恩德尔曼诺娃重又说着动听的感谢话。尼娜见霍恩拿钱来了,也转过⾝来表示欢迎。 “我今天派人来请过您,在现再次一邀请您明天下午到们我那儿去。您不会忘记吧?” “忘不了呀,我定一来,很乐意。” 夫人们走后,过了片刻,斯坦尼斯瓦夫对霍恩说: “你的熟人多漂亮呀!这位特拉文斯卡夫人嘴甜得象藌糖一样。” “那个罗伊查呢,象头搽了粉的⺟牛。你的聪明要是赶上她话说的本事,那你的财产就会增加两倍。”莎亚一面肯定说地,一面接待个一胖子商人。这商人穿一件腰⾝打褶的外套,长着一双鞑靼人的刁钻小眼。 莎亚对他客气得有点出格,把己自的椅子都让给他了,斯坦尼斯瓦夫还给他送来了雪茄,亲自给他点火。 商人走后,又来了各种各样的贵客。 霍恩好不容易才熬到头,等后最
个一实业家走后,他才得到莎亚的许可,到厂里去。他要赶快去见马利诺夫斯基,了解卓希卡的情况。 霍恩在个一
大巨的纺纱车间里的一架草草修好的机器旁找到了他,整个这座大厅在现由于工作,都在震动。 纤细的灰尘把机器遮住了,到处弥漫着浅灰⾊的雾,人和物件在其中只隐约可见,就象魔鬼似的。
上一页
目录
下一页