字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一章 (第11/21页)
然后用疲倦的目光眺望那在小镇上空袅袅升起的淡蓝⾊的烟柱。 “们你非得今天走不行?”安卡畏畏葸葸地道问。 “非走不可,最好马上走。” “那就走吧,我准备好了。”马克斯单刀直⼊说地,为因卡罗尔那句“非走不可”把他惹火了。 “不行,不行。们你下午走吧,在现
不我让们你走。咱们起一到教堂去作祈祷,还得去看看西蒙神⽗。然后回来吃饭,我特意请了查荣奇科夫斯基和神⽗,有还卡罗尔先生,您得跟卡奇马尔克先生谈谈,三点钟开饭。等天黑时,们我送们你走。” “好吧,好吧!”卡罗尔连着说了两声,就到餐厅去了;早餐已摆好。饭后,他抱怨天气太热,因而出门到了花园里,坐在鲜花盛开的苹果树下;这花稍一有风就纷纷落下,不会一,它们便象雪片般撒満了他的全⾝。 站在苹果树上的藌蜂象在蜂窝里似地嗡嗡鸣叫。整个花园里散发着丁香花、苹果花的浓烈的香气,飘弥着⻩鸟的歌声。 阿达姆先生觉睡去了,早饭后他是总
样这,为因天一亮,他起得很早。安卡正梳妆打扮,准备到教堂去。马克斯在长満草丛的小路上漫步,可是他在哪儿也会遇见卡罗尔。有时候,他也去住宅另一方,离河边远一点的地方,回来时虽从卡罗尔⾝旁走过,不仅不话说,至甚回避他的目光,然后到花园里去了,为因这时他恍惚看到那里闪现着安卡的裙子。等他弄明⽩那不过是些那鲜花盛开的苹果树所呈现出的一片玫瑰红时,他便伫立在栅栏旁边,眺望着广阔田垄里的绿油油的庄稼,这些庄稼沙沙响地起伏不断。在蜿蜒曲折地穿过田地通向远方村庄的小路上,蠕动着一长串穿红⾐的妇女和穿⽩上衫的农民,们他是去教堂的。他望着,时同
分十注意地听着是是不有安卡的音声。 他弄不明⽩己自到底是么怎了。 “有没睡醒,是还
么怎啦?”他一边儿想,一边儿用手按着那感到疼痛的头“乡下生活真见鬼。” 他骤然得觉烦躁不安,便去见卡罗尔。 “不能早一点走吗?” “你在这儿也呆腻了?” “是啊,我在这儿么什都乱了套了,得觉象只一被踩烂的套鞋一样,夜里睡不着觉,在现也不道知该么怎办才好。” “那你在草地上躺一躺,闻闻花儿的香味,听听草叶儿的沙沙声响,欣赏欣赏鸟儿的歌唱,晒晒太阳,有空多想想啤酒,要不然就想想黑脸儿的安特卡。”卡罗尔嘲弄他说。 “说句老实话,我真不道知该么怎办。这花园我就是反复看上二十遍,又能么怎样?我见看它确实挺漂亮,苹果树都开了花,到处是都青草,可是这对我来说是一钱不值的。我去过草地,那里挺美。我去过牛栏,哪儿都去过,么什都见过,可我对么什都腻了。安卡冲我赞赏森林,可我见到是的,那里的树很大,那里很嘲湿,连坐的地方都有没。” “你⼲吗不说呢,她会叫人给你搬一把小椅子去的。” “不我放心的我⺟亲,有还…”他没完说这句话就闭上了嘴,用脚狠劲地踢开了草坪上个一新垒的土堆。 “你放心吧,咱们马上就走,不过我还得好好结束这次痛苦的奴役。” “奴役?”马克斯感到诧异地道问“未婚妻和⽗亲,是这奴役?” “我说的是不
们他,说的是只
些那东拉西扯的讨厌鬼,们他今天要来吃饭——会见。”他赶快改口,更正这句说走了嘴的话。可是马克斯却不管这个,他想使卡罗尔相信查荣奇科夫斯基是个罕见的平易近人的人,神⽗很有理智,等等,卡罗尔为此感到奇怪,抬起头,看了看他。 “你胡诌么什呀?昨天你还赞扬农村,今天倒好,腻味了,想回罗兹去。昨天你还说那两个人是小戏里的人物,今天又为们他辩护。” “我
上一页
目录
下一页